mardi 8 novembre 2011

Le trad européen au Japon

Naoki Ueo, musette de Cour
Ensemble Cornemuse
De l'Irlande...

... au musette...

... en passant par la Suède...
...la Bavière...

... la Galice...

... et on commence jeune !

Les groupes
Les émissions de radio
Les festivals
Les facteurs d'instruments
  • Makoto Nakatsui (uilleann pipes)
  • Harao Kondou (cornemuses)
  • Ken Matsusaka (tin-whistles et uilleann pipes)


La Zone

Inclassable !

mercredi 19 octobre 2011

Violoneux d'Auvergne/Limousin


des violons en sabots - Francis Lapeyre -1981 par laclapefilms
Extrait d'un documentaire de 51' tourné en 1981- dvd disponible 15 € frais d'envoi compris.Francis Lapeyre
17 rue du bois sabot
28100 Dreux


 Joseph Perrier

Louis Jarraud
 François "Lilou" Malthieux

Photos de musiciens

Quelques CDs


Et, pour les collectionneurs, les anciens vinyles !
Le Répertoire

(Comprend 2 CDs)
(Recueil épuisé, mais CD d'accompagnement disponible)
Les Enquêtes

Les Héritiers
Études
Blogs
Forums

samedi 24 septembre 2011

Inconnus en France, célèbres partout ailleurs, les "Chants d'Auvergne" de Canteloube

Joseph Canteloube, compositeur français (1879-1957). Après s'être livré à un important travail de collectage de chansons populaires en Auvergne/Rouergue/Quercy, a voulu arranger pour orchestre et chanteurs lyriques quelques unes des plus belles mélodies qu'il avait recueillies. Ce travail pratiquement inconnu en France est célèbre à peu près partout ailleurs, comme en témoignent les vidéos ci-dessous glanées sur le Web :

 

Lou Bailero : Netania Davrath


Lou Bailero: Anne Sofie von Otter


Pastré, dé dèlai l'aïo, as gaïre dè boun tèn ? dió lou baïlèro, lèro?
Lèro, lèro, lèro, lèro, baïlèro lô!
È n'aï pas gaïré, è dió, tu, baïlèro, lèro?
Lèro, lèro, lèro, lèro, baïlèro lô!
Pastré, couci foraï, èn obal io lou bèl rîou ? dió, lou baïlèro, lèro?
Lèro, lèro, lèro, lèro, baïlèro lô!
Espèro mé, te báû cerca, baïlèro, lèro?
Lèro, lèro, lèro, lèro, baïlèro lô!
Chanté par Mlle X, bergère à Vic-sur-Cère (Cantal) en 1900


Lou Bailero : version instrumentale, par un ensemble japonais


Voir l'article オーヴェルニュの歌 (Chants d'Auvergne) sur Wikipedia Japon

E passo de dessai, N'aï pas ieu de mïo, Lo calhe, Lo postouro delaissado : Anna Caterina Antonacci

 

È passo dè dessaï!
È passo dellaï l'aïo!
Bendras olprès de ièu,
Què d'ofaïré parlorèn,
È lou restan del jiour
N'en parlorén d'amour!

Né pouodi pas passa!
Couci bouos qué iéu passi?
N'aï pas de pount d'arcados
È n'aï pas dè batéu,
Ni máï dè pastourel
Qué mè siasco fidèl!

Aurias léu un batéu
Sè tu èros poulido!
Aurias un pount d'arcados,
Aurias un pastourel
Qué té serio fidèl
È máï djusqu'al toumbel!

 

Lou Coucut, Lo Fiolaire, Lou Boussu, Malhurous qu'o uno fenno : Kiri Te Kanawa


Lou coucut oqu'os un auzel
Que n'io pas cap plus de to bel
Coumo lou coucut qué canto,
Lou mió coucut, lou tió coucut, bis.
E lou coucut dès autrès!
Dió ! Obès pas èntendut canta lou coucut?

Per obal lo found del prat,
Sé n'io un aubré flourit è gronat,
Qué lou coucut l'i canto.
Lou mió coucut, lou tió coucut, bis.
E lou coucut dès autrès.
Dió ! Obès pas èntendut canta lou coucut?

E se toutse les coucuts
Boulioù pourta souneto, ô!
Né forióu çin cent troumpetoï!
Lou mió coucut, etc.


Chanté par M. Aurières, à Port-d'Agres (Aveyron) en 1902
Ton qu’ère pitchounèlo,
Gordavè loui moutous.
Ti lirou lirou … la la diri tou tou la lara!

Obio ’no counoulheto
è n’ai près u postrou.
Ti lirou lirou … la la diri tou tou la lara!

Per fa l’obiroudèto
Mè domound’ un poutou.
Ti lirou lirou … la la diri tou tou la lara!

E ièu soui pas ingrato
En lièt d’un n’in fau dous!
Ti lirou lirou … la la diri tou tou la lara!

Chanté par Mme Léonie Louro le 20 nov. 1907 à Lacan (Lot)

Oh, Madelon, je dois partir


-- Ma Madelon, je dois partir :
Je suis conscrit, faut obéir !
Je dois servir la France.
    Et adieu donc ! bis
Je dois servir la France,
Ma belle Madelon !

-- Mon cher aimant, si tu t'en vas,
Tu me mettras dans l'embarras.
C'est chose bien cruelle,
    Et adieu donc ! bis
C'est chose bien cruelle,
Ah ! Pauvre Madelon !

-- Dans l'embarras, que me dis-tu ?
Tu crains que je revienne plus ?
Tu crains donc que je meure,
    Et adieu donc ! bis
Tu crains donc que je meure,
Ma belle Madelon !

-- Quand tu seras au régiment
Tu m'écriras de temps en temps !
Envoie de tes nouvelles
    Et adieu donc ! bis
Envoie de tes nouvelles
A ta bell' Madelon !
-- Je t'écrirai, sèche tes pleurs,
Car tu es seule dans mon coeur !
Ne te mets pas en peine,
    Et adieu donc ! bis
Ne te mets pas en peine,
Ma belle Madelon !

-- Je sens mon coeur rempli d'espoir
Mais voici l'heure du départ.
Tu pars, tu vas rejoindre
    Et adieu donc ! bis
Tu pars, tu vas rejoindre
Ah ! Pauvre Madelon !

Madelon, faut nous dire adieu,
En nous quittant les larmes aux yeux.
Viens me faire conduite
    Et adieu donc ! bis
Viens me faire conduite
Ma belle Madelon !



Chanté par M. Alfred Cancé à Bagnac (Lot) en 1903

Jou l'pont do Mirabel : Elysium


ComScore

Sur archive.org : Madeleine Grey (1930)


  1. L'aio de rotso
    Ound' onoren gorda?
    Obal din lou Limouzi)
  2. Bailero
  3. N'ai pas ieu de mio
  4. Lo Calhe
  5. Bressairola
  6. Malurous qu'o uno fenno
  7. Lo Fiolaire
  8. L'Antoueno
  9. Passo pel prat

L'Anthologie des chants populaires français

L'Anthologie des chants populaires français de Joseph Canteloube est une importante compilation qui date de 1951 et qui n'est toujours pas épuisée ! A l'origine elle se vendait sous deux formes
  • soit en 4 volumes reliés toile (chacun d'environ 400 pp., sur papier bible)
  • soit en fascicules par province

TABLE DES TOMES

   Tome I : PROVENCE, LANGUEDOC, ROUSSILLON, COMTÉ DE FOIX, BÉARN, GASCOGNE, CORSE.

   Tome II : SAVOIE, DAUPHINÉ, LYONNAIS, AUVERGNE, GUYENNE, AUNIS, SAINTONGE, ANGOUMOIS.

   Tome III : POITOU, VENDÉE, BERRY, MARCHE, LIMOUSIN, NIVERNAIS, BOURBONNAIS, BOURGOGNE, FRANCHE-COMTÉ, LORRAINE, ALSACE.

   Tome IV : FLANDRE, ARTOIS, PICARDIE, CHAMPAGNE, ILE-DE-FRANCE, ORLÉANAIS, TOURAINE, ANJOU, MAINE, NORMANDIE, BRETAGNE.

Aujourd'hui les volumes 1, 3 et 4 sont toujours disponibles et se vendent à un prix raisonnable (de l'ordre de 30 € le volume). Le volume 2 est épuisé mais les fascicules correspondants sont toujours disponibles. Donc avis aux amateurs...
Commander en ligne : di-arezzo ; La Flûte de Pan 

Le recueil de La Bourrée

Le groupe  folklorique parisien La Bourrée a publié entre les deux guerres un recueil intitulé Chants et danses populaires du Massif Central, qui a connu cinq éditions successives et qui est constitué essentiellement de chansons (jusqu'à 135 dans la dernière édition) collectées par Joseph Canteloube.

On trouvera une version numérisée de ce recueil sur le site l'Accordéonaire  du diatoniste et fan de musique traditionnelle américain, Gary Chapin.

Et sur le site de l'AEPM on trouvera, outre une page d'informations et de bibliographie sur Canteloube,  les 5 éditions converties aux formats mid et myr.

Voir aussi...

Initiation à la podorythmie québecoise

Un premier exemple



Diabl dans la fourche par oceandream14

Explications techniques




Schéma animé





Autre démonstration




Exemples (suite)



jeudi 22 septembre 2011

En souscription : “Bella Louison”, un livre-CD consacré aux chansons traditionnelles de Haute-Savoie

Il y a 100 ans, Claudius Servettaz (1871-1926) sillonnait le département de la Haute-Savoie pour recueillir les vieilles chansons auprès des habitants. Un siècle plus tard, que reste-t-il de ce répertoire ? Les Haut-Savoyards aiment toujours autant l’interpréter, en solo ou en polyphonie !

Pour la première fois, une publication propose un florilège de la chanson traditionnelle en Haute-Savoie. Elle inclut :
  • un livre de 64 pages richement illustré présentant, pour chaque chant, un texte explicatif et les paroles complètes.
  • un CD gratuit de 72 minutes contenant 36 chansons, airs instrumentaux et témoignages, enregistrés sur le terrain auprès des habitants de la Haute-Savoie entre 1966 et nos jours
Bella Louison est un projet initié par Guillaume Veillet et Alain Basso, avec Jean-Marc Jacquier et Odile Lalliard, pour l’association Terres d’Empreintes.

Tarif de souscription jusqu’au 15 octobre 2011 :
15 euros port compris

A partir du 15 octobre 2011 : 20 euros + 2 euros de frais de port

Par chèque à Terres d’Empreintes / 12 avenue Berthollet / 74 000 Annecy

contact@terresdempreintes.com / 06 18 08 91 35

lundi 19 septembre 2011

A ne pas manquer : l'Anthologie des musiques traditionnelles françaises


Un coffret de 10 CDs paru chez Frémaux et associés, qui reproduit près de 300 morceaux collectés dans toutes les régions de France de 1900 à aujourd'hui. Les livrets contenant les détails des enregistrements et les paroles des chansons sont disponibles en ligne (suivre les liens ci-dessous)
Chaque CD est disponible séparément.


L'Anthologie à reçu le Grand Prix de l'Académie Charles Cros

Où trouver des partitions et fichiers musicaux trad ?

Pour tous les amateurs de trad qui souhaitent se constituer un répertoire, ou simplement retrouver un morceau un peu oublié, le Web est une source inépuisable de partitions (parfois interactives), tablatures, paroles de chansons, fichiers musicaux, documents d'enquête... N'hésitons-pas à y puiser largement !

Les archives sonores

Les compositions modernes de style trad

Les  émissions de radio trad

Les recueils, livres et revues numérisés

    Les recueils papier

    Les moteurs de recherche et index

    N'hésitez-pas à nous communiquer d'autres liens si vous en connaissez.